Commentary

The all-in-one Baltic digital lifestyle

February 12, 2004

Apple Computer’s decision to release a new operating system in 2001, Mac OS X, represented a revolutionary departure from the traditional Mac OS with greater system stability (based on a secure UNIX architecture) and flexibility wrapped in an stunning new user interface. The latest upgrade gives Latvians something to smile about, too.

The recently released upgraded operating system, called OS X Panther or OS X 10.3, adds more than 150 new features. One of the lesser known features is the welcome addition of Baltic language support. Users now have the ability to write in Estonian, Latvian and Lithuanian in just about any Macintosh application.

To activate a language, load “System Preferences.” From the “International” preference pane select the “Input Menu” tab and check the desired Baltic language.

A new “Formats” tab will also allow you to change the date, time and currency options for any of the three Baltic languages.

However I don’t recommend moving any of the Baltic languages to the top of the “Languages” pane just yet. You may disable your system. No system localisation for either of the three languages exists or is expected in the near future. The story is the same for Windows. Microsoft is yet to produce a Latvian version of its operating system, but we can remain hopeful.

The new Baltic language support in OS X Panther opens up a mountain of possibilities. Without purchasing any additional software you can now send a legible Latvian e-mail to your Windows colleagues and they won’t notice it came from a Macintosh. You can begin cataloging and labelling your photos with the most descriptive Latvian words using iPhoto, add Latvian titles to music tracks in iTunes or create snazzy titles and special effects for that next family home movie using iMovie and iDVD. You can even view your busy Latvian schedule and appointments in iCal. It will only be a matter of time before someone will publish a namesday or other Latvian events calendar.

Compatibility with Baltic Windows users also no longer seems to be an issue. With Apple’s TextEdit you can import basic Microsoft Word documents that were originally created on Windows. To share your work with others you can save your work as a Word document or an industry standard Adobe Acrobat PDF file. Apple’s Safari Web browser will beautifully render any of the popular Latvian Web sites, all without having to change settings while you’re casually surfing the Internet.

However, there’s a catch. This newfound flexibility will only work with Unicode-compliant applications. Examples of such applications are TextEdit, the iLife 04 suite (iMovie, iPhoto, iMovie and iTunes), InDesign CS, Photoshop CS, Stickies, Address Book, Mail, Keynote, Dreamweaver MX, OmniGraffle and many others.

Unfortunately the two most popular word processors for the Macintosh, Microsoft Word X and AppleWorks, are not Unicode compliant. In order to access the letters of the Baltic alphabets for these non-Unicode applications you will need to continue using Apple CE fonts. Similarly the popular database Filemaker Pro does not yet understand Unicode, but there is news that the next major version will. Users who are upgrading from an earlier Mac OS and have not been using the standard Apple CE fonts will be faced with converting their documents so that they are legible in OS X.

With Baltic language support now included as standard in Mac OS X we can expect some exciting new developments in the future. Software developers are now able to provide a Baltic language option in their new products and we may finally begin to see the much anticipated Baltic language proofing tools.

Now I must go and check out the latest iPods. I have a sneaking feeling that Apple Computer’s popular music playing devices have also become Baltic friendly.

Arnis Gross is technical director of Latvians Online and founder of the Latvian software & IT consultancy firm DekSoft.

Article tools

Printer-friendly format

Ieteikt draugiem.lv Share on Facebook
Arnis Gross

Arnis Gross is technical director of Latvians Online. Born in Melbourne, Australia, Arnis Gross has since the 1980s been actively promoting the use of computers and the Internet to the local Latvian community and other Latvian organisations worldwide. Since 1986, he has been the principal at DekSoft, a Latvian software and computer consulting and development firm; developed the Baltic Express Mail service, which operated between Australia and the Baltics from 1991 to 1993, and in 1997 co-founded LatBits, an online Latvian e-zine. His qualifications include a B.Eng. from Monash University in Melbourne and a Latvian linguistics minor at Flinders University in Adelaide. Arnis enjoys spending his spare time with his wife, Daina, and three children, Laila, Toms and Olivers.

On the Web

Apple Computer Co.

Official Web site for the California-based computer and software maker. EN

How-To Guides

Information on how to activate Baltic language support in Mac OS X, as well as other tips for Latvian users of Macintosh and Windows computers, is available in downloadable guides from DekSoft. EN

Comments

No comments have been posted about this article.

Post a comment

Comments are limited to 2,500 characters. Don't post foul language, libelous statements, commercial messages or material copyrighted by others. Comments are moderated and are posted after review. Those deemed inappropriate or off-topic will be deleted without notification. For more information, contact us.

Vote

What's new

Reviews

11 Feb 2012

Despite 25 years of making music, Bumerangs has just two albums

Bumerangs, from the northern Latvian city of Valka, has long been a Latvian schlager music institution. Celebrating its 25th anniversary in December 2011, the band has been one of the hardest working—playing, in some years, hundreds of concerts, and entertaining audiences not just in Latvia, but elsewhere in the world.

Multimedia

09 Feb 2012

Ar videoklipu biedrība mudina latviešus celties un iet balsot valodas referendumā

Biedrība “Par latviešu valodu” 9. februārī Rīgā atklāja akciju mudināt latviešus piedalīties 18. februāra referendumā un balsot pret grozījumiem Latvijas satversmē, kas noteiktu krievu valodu kā otro valsts valodu. Akcija ieskaita televīzijas reklāmas videoklipu ar nosaukumu “Celies un ej”, kurā dažādi sabiedrībā pazīstami cilvēki aicina skatītāju piedalīties referendumā.

News

08 Feb 2012

For upcoming language referendum, absentee ballot applications top 1,200

The hot-button language referendum scheduled Feb. 18 apparently has lots of voters abroad interested in letting their voice be heard, if figures from absentee ballot requests are any indication.

In the forums

Latvija.Vairs ne parejas sabiedriba posted by Irena on 12 Feb 2012

Help with Latvian newspaper translation posted by shellym on 11 Feb 2012

The Arts Diplomacy Festival 2012 posted by ICD Academy on 09 Feb 2012

A place to see before dying... posted by anita on 07 Feb 2012

Who to trust Kremlin or Russia Greenpeace? Fire at Nuclear research institute! posted by Talisman Browns on 05 Feb 2012

Listen to radio
Festivals

Advertise with Latvians Online! Click here